Бог не изменчив, изменчивы мы!
Зная, что дни наши все сочтены,
Щедро бросаем их в «мусорный бак»…
Думаем: завтра всё будет не так.
Будет ли завтра и будет ли время
С нивы поднять нехорошее семя,
То, что посеял беспечно сейчас?
Есть ли в запасе минутка у нас,
Чтобы успеть улыбнуться прощая,
Пламя обиды в душе загашая?
Есть ли хотя бы ещё полсекунды,
Чтобы Всевышний мог в чудо сосуды
Слёзы смирения щедро собрать?
Жизнь словно пар! Не дано людям знать
Время рожденья и время ухода,
Судное время и время прихода
Божьего Сына во Славе великой!
Может не надо в толпе многоликой
Время бесценное в мусор бросать?
Может не надо сейчас обижать,
Лгать, воровать, притворятся, хулить…
Если же в целом: то просто грешить.
Бог не изменчив! Изменчивы мы!
Дни наши Богом давно сочтены!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".
Публицистика : О значении русского языка для моей семьи. - Леонид Каночкин Какое значение это имеет для верующих? Полмиллиона евангельских христиан покинуло СНГ с начала 90-х. К сожалению, большинство из них достаточно не заботятся о том, чтобы передать детям свой язык. Но Бог повелел родителям рассказать детям о том пути, которым вёл их Господь. Но мы не можем это сделать на английском. Можно рассказать на английском в общем, но объяснить свою историю в деталях мы можем только по-русски. Это я говорю как человек, в совершенствии владеющий английским.